I Webinar del Master per ProZ
Dopo l'intervento di Mirko Tavosanis, direttore del Master, il 19 e il 20 di novembre Arianna Grasso ed Helmut Riediger terranno due webinar sul post-editing riservato agli iscritti di ProZ.
Dopo la laurea in traduzione presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, Sonia Peressini inizia l'attività di traduzione come libera professionista e freelance. In quest'ambito si occupa di traduzione tecnica e di traduzione scientifica editoriale. Alterna inoltre l’attività di traduttrice con quella di insegnante.
Dalla fine del 1992 lavora come traduttrice presso la Direzione generale Traduzione della Commissione europea, traducendo e rivedendo testi in ambito tecnico e scientifico, in particolare nel settore dell'ambiente e dei trasporti ed energia. Oltre alle attività di traduzione, si occupa di terminologia e di strumenti informatici applicati all'attività di traduzione e al controllo qualità. Dal 1996 al 1999 ha tenuto corsi di traduzione tecnico-scientifica dall’inglese all’italiano presso l’Università di Udine, nell’ambito del Corso di laurea per traduttori e interpreti con sede a Gorizia.
Dopo l'intervento di Mirko Tavosanis, direttore del Master, il 19 e il 20 di novembre Arianna Grasso ed Helmut Riediger terranno due webinar sul post-editing riservato agli iscritti di ProZ.
Dal 4 novembre al 20 dicembre si svolgerà l'ultima fase del Master in Traduzione specialistica. In questa fase i corsisti prepareranno la tesi su uno dei due domini specialistici scelti.
Fino al 22 novembre 2024 sono aperte le preiscrizioni alla XII edizione del Master universitario di primo livello in Traduzione specialistica inglese > italiano.