I destinatari del Master

Il Master è destinato a traduttori professionisti o aspiranti traduttori dall’inglese verso l’italiano, che intendano compiere un’esperienza formativa scientificamente qualificata e altamente professionalizzante nei domini specialistici di traduzione previsti.

 

Requisiti per l’iscrizione

  • laurea italiana di I livello o laurea straniera equivalente
  • conoscenza della lingua inglese di livello C1
  • padronanza dell’italiano a livello madrelingua (livello C1 del QCER - Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue)
  • buona capacità di scrittura e di redazione di testi in italiano

 

Tutti i corsisti devono attestare la conoscenza della lingua inglese tramite autocertificazione. I corsisti stranieri devono attestare la padronanza dell’italiano tramite autocertificazione.

 

Il test d'ingresso

Prima dell’inizio del master i candidati devono sostenere un test d’ingresso obbligatorio ai fini della valutazione delle competenze linguistiche e traduttive. L’accertamento delle competenze è finalizzato a verificare che i corsisti siano in grado di partecipare con profitto al Master e di conseguire una qualificazione professionale effettivamente spendibile sul mercato. Il test si svolge on line e può essere effettuato da qualsiasi postazione.