I Webinar del Master per ProZ
Dopo l'intervento di Mirko Tavosanis, direttore del Master, il 19 e il 20 di novembre Arianna Grasso ed Helmut Riediger terranno due webinar sul post-editing riservato agli iscritti di ProZ.
Dopo la laurea in traduzione presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, Sonia Peressini inizia l'attività di traduzione come libera professionista e freelance. In quest'ambito si occupa di traduzione tecnica e di traduzione scientifica editoriale. Alterna inoltre l’attività di traduttrice con quella di insegnante.
Dalla fine del 1992 lavora come traduttrice presso la Direzione generale Traduzione della Commissione europea, traducendo e rivedendo testi in ambito tecnico e scientifico, in particolare nel settore dell'ambiente e dei trasporti ed energia. Oltre alle attività di traduzione, si occupa di terminologia e di strumenti informatici applicati all'attività di traduzione e al controllo qualità. Dal 1996 al 1999 ha tenuto corsi di traduzione tecnico-scientifica dall’inglese all’italiano presso l’Università di Udine, nell’ambito del Corso di laurea per traduttori e interpreti con sede a Gorizia.
Dopo l'intervento di Mirko Tavosanis, direttore del Master, il 19 e il 20 di novembre Arianna Grasso ed Helmut Riediger terranno due webinar sul post-editing riservato agli iscritti di ProZ.
Dal 4 novembre al 20 dicembre si svolgerà l'ultima fase del Master in Traduzione specialistica. In questa fase i corsisti prepareranno la tesi su uno dei due domini specialistici scelti.
Fino al 6 dicembre 2024 sono aperte le preiscrizioni alla XII edizione del Master universitario di primo livello in Traduzione specialistica inglese > italiano.